Bonjour,
Avec les petits enfants nous avons joué à découvrir l'éthymologie des mots de la Sainte Bible. Ils savent maintenant qu'Emmanuel veut dire "Dieu avec nous"; Bethléem, "maison du pain"....
Maintenant je n'ai pu satisfaire leur curiosité car j'ignore ce que veut dire Nazareth. Je leur ai promis que je consulterais le bon Père Verlinde qui viendrait sans doute à notre secours. Alors devant notre soif de connaître, pourriez-vous nous révéler ce que veut dire Nazareth.
Un grand merci, au nom des petits.
Nazareth
-
- Site Admin
- Messages : 102
- Enregistré le : 5 sept. 2003
-
- Messages : 30
- Enregistré le : 12 févr. 2004
Nazareth
Voici un petit topo que j'ai trouvé dans le dictionnaire du Nouveau Testament d'une vieille Bible du Chanoine A. Crampon de 1939
J'ignore si ces données sont toujours valables mais je vous en fais part :
NAZARETH : littéralement fleur ou rejeton, où s'est tenue cachée la fleur la plus parfaite qui se soit épanouie sur la terre, où a germé le rejeton qui s'est élevé comme un signe à la vue des peuples, et vers lequel toutes les nations sont accourues (inspiré d'Isaïe XI).

NAZARETH : littéralement fleur ou rejeton, où s'est tenue cachée la fleur la plus parfaite qui se soit épanouie sur la terre, où a germé le rejeton qui s'est élevé comme un signe à la vue des peuples, et vers lequel toutes les nations sont accourues (inspiré d'Isaïe XI).
-
- Messages : 30
- Enregistré le : 12 févr. 2004
Nazareth
Père,
Avec tous les débats concernant La Passion, quelqu'un affirmait ceci sur un forum :
"Pourquoi s'entêter à appeler ce Jésus «Jésus de Nazareth»? Cette ville n'existait pas à cette époque. Jésus n'aurait donc pas pu y grandir puisqu'elle a été fondée environ 200 ans après «lui-même». Simple rectification. L'utilisation de la ville de Nazareth pour y associer ce Jésus n'est qu'une grossière erreur de traduction. Les textes originaux mentionnent «Jésus le Nazaréen». Les traducteurs (qui firent leur travail des siècles plus tard) firent l'association entre la dénomination de «nazaréen» (région de la Palestine de l'époque) et la ville de Nazareth fondée vers 300 après J-C. Voilà l'origine de ce malentendu."
Pourriez-vous nous éclairer à ce sujet ? Grand merci !
Avec tous les débats concernant La Passion, quelqu'un affirmait ceci sur un forum :
"Pourquoi s'entêter à appeler ce Jésus «Jésus de Nazareth»? Cette ville n'existait pas à cette époque. Jésus n'aurait donc pas pu y grandir puisqu'elle a été fondée environ 200 ans après «lui-même». Simple rectification. L'utilisation de la ville de Nazareth pour y associer ce Jésus n'est qu'une grossière erreur de traduction. Les textes originaux mentionnent «Jésus le Nazaréen». Les traducteurs (qui firent leur travail des siècles plus tard) firent l'association entre la dénomination de «nazaréen» (région de la Palestine de l'époque) et la ville de Nazareth fondée vers 300 après J-C. Voilà l'origine de ce malentendu."
Pourriez-vous nous éclairer à ce sujet ? Grand merci !